swatkat: knight - er, morgana - in shining underwear (collarbones)
[personal profile] swatkat
I was in the mood for some Ghalib.


I'll go live somewhere


*

I'll go live somewhere
where there will be
no one
to talk to
no one
to speak my language
no one.

I'll build a house
with no walls, no doors
for neighbor
no one
for watchman
no one.

If I fall ill
then to nurse me
no one
If I die
then to mourn me
no one.

(translated by Frances W. Pritchett)

The Urdu ghazal is haunting in its simplicity: Rahiye ab aisi jaga chal kar jahan koi na ho/ hum sukhan koi na ho aur hum zabaan koi na ho. And, of course, the last line:
aur agar mar jaiye to nauha khuaan koi na ho
. (Incidentally, this is also one of Suraiya's last recorded ghazals.)

Date: 2009-12-16 02:50 pm (UTC)
dhobikikutti: earthen diya (Default)
From: [personal profile] dhobikikutti
I am very much enjoying these poetry spams, and I appreciate your also providing the original for those of us who don't need the translations!

Profile

swatkat: knight - er, morgana - in shining underwear (Default)
swatkat

October 2019

S M T W T F S
   12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 14th, 2026 03:25 pm
Powered by Dreamwidth Studios